法国的诗歌翻译理论是(法国的诗歌翻译理论是谁提出的)《法国诗歌译丛》
伊夫·博纳富瓦是一位在文学范畴多面发展的精良人物,他不但是法国墨客散文家,还是一位备受恭敬的翻译家和文艺理论家自1981年起,他在法兰西学院担当诗歌理论和比力诗学的传授,继文艺复兴时期的瓦雷里之后,成为该学院第二位以墨客身份讲学的学者2007年,博纳富瓦以83岁的高龄荣获了弗朗茨·卡夫卡奖。而化身理论则不一样,它更符合诗歌翻译的实际,而蕴涵了丰富的理论内含,不轻易引起歧义,由于化身的条件是真身,并不是一首诗有了化身之后原诗这个真身应该死去...
- 2024-10-01
- 13阅读